|
By Archbishop Paul J. Hallinan
At Home
Americans will probably hear the entire public Mass, except the
Canon, in their own tongue by the beginning of Lent, 1966. The new decree
extends the present vernacular to all parts from the beginning to the Te Igitur
and from the Lords prayer till the end, except for a few private priestly
prayers like the Munda Cor Meum before the gospel, the Offertory rite (to be
much curtailed in the future) and the brief pre-Communion prayers said by the
celebrant.
Bishops and priests this week recalled the heady days of November,
1963, when the American hierarchy in Rome voted to adopt as much of the
vernacular as the new Constitution (then to be promulgated) permitted. The U.
S. bishops were virtually the first body to express itself officially in regard
to the new liturgy. They has spoken forcefully and acted in the union with the
advanced position of other national leaders during the historic sessions of
1962-63. In commissions, in U.S. meetings and in the Council itself, no one
could mistake the American will to adapt more suitably to the needs of
our time those institutions which are subject to change.
Under the excellent leadership of Archbishop John F. Dearden,
chairman of the U.S. Liturgical Commission, special April and November meetings
(1964) were arranged, the commission was augmented, a secretariat and budget
were established, diocesan commissions and seminary programs were expanded, and
a Musical Advisory Board was put to work.
Misunderstandings, however, plagued the vernacular plan. When the
much-awaited Missal appeared for the first Sunday in Advent, 1964, it left in
Latin such important presidential prayers as the Collect, Oblation
and Post-Communion. Other nations, even conservative Spain and Italy, had
received approval for the vernacular treatment of these three. As the year 1965
began, the vernacular Preface and Embolism (Libera Nos) were granted to many
other nations. The U.S. finally went into action in May of 1965 when a poll
showed that an overwhelming number of bishops wanted as much vernacular as
possible. The present indult is the result of that almost unanimous request.
What delayed the program nearly a year? One basic American
difficulty is the size of the U.S. hierarchy (more than 200) and the long
tradition of diocesan autonomy. Not since 1884 had the American bishops
legislated for themselves as a body. Another was the practical question of
publishers costs, -- and the more urgent problem of cost for thousands of
missals for small parishes. Many other smaller hierarchies acted more
decisively because the financial risk was not as high as ours. Among some
bishops there was a wish to freeze the changes so that some
stability could be reached. As it turned out, the November 1964 Missal and the
new Supplement may cost more than if the U.S. had opted for everything at the
beginning.
The American laity, their priests and bishops, have been patient
with the situation, and their nearly full-bodied response to the new English
was an important factor in finally going the whole way. In fact, although both
the prayers at the foot of the altar, and the Orate Fratres may be cut from the
new revised rite, enough bishops wanted them in English to warrant including
them in the new indult.
The United States has now regained its conciliar position as fully
committed to the renewal. There has been little doubt where the vast majority
of our faithful stood. Nor is there much doubt now as to their part in the
future revision of the rite of Mass.
|